第一講  生活的科學 The Science of Living

*人生的重點並不在於一個人遺傳了什麼,而是他如何處理他的傳承。

It os not what one has inherited that is important, but what one does with his inheritance in the early years.

*生命總會設法延續下去,而且在面對外來阻礙時,生命的力量絕不會還沒掙扎就先高舉白旗。

Life always seeks to continue, and the life force never yields to external obstacles without a struggle.

第二講  自卑情結 The Inferiority Complex

*「換作是我的話,會這樣做……」、「我本來也想接下那份工作,但是……」、「我本來也想反駁他阿!但是……」會說出這種話的人,內心深處都藏著強烈的自卑感,都覺得自己不夠好。

*我們必須讓人們徹底了解自己有能力面對困境、解決生活中的種種問題。唯有如此,才能培養出自信;也唯有自信,才能克服自卑感。

We must make them(people) understand that they are capable of facing difficulties and solving the problems of life. This is the only way to build self-confidence, and this is the only way the feeling of inferiority should be treated.

第三講  優越情結 The Superiority Complex

*優越情結,是自卑情結得產物。努力看起來很強、看起來比一般人優秀的人,其實有著強烈自卑感。

*人生就像一條奔流的溪,溪裡的種種,都會隨波向前流去。

Life is like a stream which drags along all the material it can find.

*正常的人,不僅沒有優越情結,連優越感也沒有。

The normal person does not have a superiority complex; he does not even have a sense of superiority.

第四講  人生風格 The Style of Life

*每一個人都有獨一無二的人生風格,觀人如觀樹……因此,我們應該觀察人與特定環境之間的關係。

*自卑感無法根除,事實上也毋須根除,因為自卑感可以成為有益的基石,讓人們在此基礎上繼續發展茁壯。

It cannot be extirpated altogether, and in fact we do not want to extirpate it because a feeling of inferiority can serve as a useful foundation on which to build.

*想徹底了解一個人的未來,就必須先了解他的人生風格。

And in order to understand a person’s future we must understand his style of life.

第五講  早期記憶 Old Remembrances

*研究早期記憶,便能使真相原形畢露。

A study of old remerbrances reveals the situation in its true light.

第六講  態度與行動 Attiudes and Movements

*從許多方面看來,人會相信宿命其實是出於怯懦的逃避,因為相信宿命就可以不必再有益的人生方向孜孜矻矻。基於上述理由,宿命論信念只是一種虛假的精神支柱。

The belief in predestination is in many ways a cowardly escape from the task of striving and build up activity along the useful line. For tjat reason it will prove a false support.

*一個心懷忌妒的人永遠不會成為有用的人。忌妒亦是嚴重深層自卑感的產物之一。

There is no single way in which a jealous person can be useful. We see in jealous the result of a great and deep feeling of inferiority.

*動作可能清楚外險,也可能深植於姿態當中,不同的姿態表現了一個人的整體人生態度,整體態度則構成了人生風格。

The movements themselves are expressed or embedded in attitudes, and the attitudes are an expression of that whole attitude to life which constitutes what we call the style of life.

arrow
arrow
    文章標籤
    輔導書 心理學 阿德勒
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 小葵 的頭像
    小葵

    小葵札記

    小葵 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()